Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.uem.br:8080/jspui/handle/1/4105
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.advisorManoel Messias Alves da Silvapt_BR
dc.contributor.authorCamargo, Cristina Aparecidapt_BR
dc.date.accessioned2018-04-18T19:27:00Z-
dc.date.available2018-04-18T19:27:00Z-
dc.date.issued2016pt_BR
dc.identifier.urihttp://repositorio.uem.br:8080/jspui/handle/1/4105-
dc.description.abstractTerminology constitutes a subarea of the lexical sciences presenting two different aspects: theoretical and applied. It combines the description of specialized knowledge units (SKUs) concerning a set of methodological guidelines for treating these units along with their terminographic products, such as: glossaries and dictionaries. Proposing a section of the Photovoltaic Solar Energy Dictionary (PSED) is one of the aims of this master thesis, as well as to describing, analising and inserting just one portion of the identified units, that is, the Phrase Terminologic Units (PTUs). In order to achieve it, a corpus of textual basis in Brazilian Portuguese language (BP) was organized and made up by rules, dissertations and thesis related to photovoltaic solar energy, one of the subareas of renewable energies. The explanation for choosing this subarea of knowledge was its economical and social importance to Brazil and to the world and its unsystematized terminology. With some specialists' help, four hundred and forty-eight SKUs were selected from the source corpus composed by 6.5 millions of word occurrences, which represent the related subarea. Eighty-two PTUs were recalled for analysis, aiming at investigating if the parameters known in literature, as to phraseology topic, could be identified in the introduced literature. Based in the theoretical and methodolical principles of Communicative Theory of Terminology and Socioterminology, results allow to assert that PTUs showed specific aspects which have not been undescribed yet by researchers and that, therefore, new parameters are presented as to those units, since they have a significant percentage in this study which are fundamentally important for consultants and translators.en
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Estadual de Maringápt_BR
dc.rightsopenAccesspt_BR
dc.subjectEnergia solar fotovoltaicapt_BR
dc.subjectDicionário terminológicopt_BR
dc.subjectEnergias renováveispt_BR
dc.subjectFraseoterminologiapt_BR
dc.subjectTerminologiapt_BR
dc.subjectBrasil.pt_BR
dc.subjectTerminologic dictionaryen
dc.subjectPhotovoltaic solar energyen
dc.subjectRenewable energies. Phrase terminologyen
dc.subjectBrazil.en
dc.titleEnergias renováveis : a terminologia da energia solar fotovoltaica em português brasileiro e seus aspectos fraseoterminológicospt_BR
dc.title.alternativeRenewable Energies: terminology of photovoltaic solar energy in Brazilian Portuguese and its phrase terminologic aspectsen
dc.typedoctoralThesispt_BR
dc.contributor.referee1Maria Regina Pante - UEM-
dc.contributor.referee2Odair Luiz Nadin da Silva - FCLARUNESP-
dc.description.resumoA terminologia constitui-se em uma subárea das ciências do léxico que apresenta uma vertente teórica e outra aplicada. Ela reúne tanto a descrição das unidades de conhecimento especializado (UCEs) quanto o conjunto de diretrizes metodológicas para o tratamento dessas unidades com seus produtos terminográficos, como glossários e dicionários. Propor uma parte do Dicionário Terminológico da Energia Solar Fotovoltaica (DESF) é um dos objetivos desta dissertação, bem como descrever, analisar e inserir apenas uma parte das unidades identificadas, ou seja, as unidades fraseoterminológicas (UFTs). Para isso, organizou-se um corpus de base textual em Português Brasileiro (PB) formado por normas, teses e dissertações referentes à energia solar fotovoltaica, uma subárea das energias renováveis. As justificativas para a escolha dessa subárea do conhecimento foram sua importância econômica e social no Brasil e no mundo e sua terminologia ainda não sistematizada. No corpus, constituído por 6,5 milhões de palavras-ocorrência, selecionaram-se 448 UCEs representativas dessa subárea com ajuda do especialista, das quais 82 UFTs foram recolhidas para a análise com o objetivo de verificar se os parâmetros conhecidos pela literatura quanto ao tema fraseologia poderiam ser identificados nessa nomenclatura apresentada. Partindo-se dos princípios teóricos e metodológicos da Teoria Comunicativa da Terminologia (TC T) eda Socioterminologia, os resultados permitem afirmar que as UFTs apresentaram características peculiares ainda não descritas pelos pesquisadores consultados e que, portanto, são apresentados novos parâmetros quanto a essas unidades já que possuem um porcentual significativo neste trabalho e de fundamental importância para consulentes e tradutores.pt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.programPrograma de Pós-Graduação em Letraspt_BR
dc.publisher.initialsUEMpt_BR
dc.subject.cnpq1Linguística, Letras e Artespt_BR
dc.publisher.localMaringá, PRpt_BR
dc.description.physical123 fpt_BR
dc.subject.cnpq2Letraspt_BR
dc.publisher.centerCentro de Ciências Humanas, Letras e Artespt_BR
Aparece nas coleções:2.6 Dissertação - Ciências Humanas, Letras e Artes (CCH)

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
000223478.pdf4,66 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.